语文360
首页
|
名人
|
诗词
|
名句
|
文字
词语
|
作文
|
典籍
|
阅读
|
中考
当前:
首页
>
词语大全
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
高尔基
【高尔基的拼音】
高尔基 : gāo ěr jī
【高尔基的意思】
(максим горьки,1868-1936)苏联作家。早年当过学徒、码头工等,并流浪各地。曾因参加革命活动数次被捕。1934年当选为苏联作家协会主席。主要作品有长篇小说《母亲》、《克里姆·萨姆金的一生》及三部曲《童年》、《在人间》、《我的大学》。还写有剧本《小市民》、《底层》等。
【用高尔基造句】
戈理基通译
高尔基
,苏联资产阶级作家,著有长篇小说《福玛·高尔捷耶夫》、《母亲》和自传体三部曲《童年》、《在人间》、《我的大学》等。
戈尔基通译
高尔基
,苏联无产阶级作家。
Gorky
高尔基
。
此外中国的法朗士,中国的白璧德,中国的吉尔波丁,中国的
高尔基
……还多得很。
高尔基
M.eGHYJS,—苏联无产阶级作家≈饕髌酚谐*篇小说《福玛·高尔捷耶夫》、《母亲》和自传体三部曲《童年》、《在人间》、《我的大学》等。
但读者所推见的人物,却并不一定和作者所设想的相同,巴尔札克的小胡须的清瘦老人,到了
高尔基
的头里,也许变了粗蛮壮大的络腮胡子。
高尔基
《我的文学修养》中谈到巴尔扎克小说时说:“在巴尔扎克的《鲛皮》里,看到银行家的邸宅中的晚餐会那一段的时候,我完全惊服了。
焉于
高尔基
很惊服巴尔札克小说里写对话的巧妙,以为并不描写人物的模样,却能使读者看了对话,便好像目睹了说话的那些人。
该社于一九三二年出版中村白叶等译的《
高尔基
全集》,二十五卷。
深通原译文的趋时者的重译本,有时会比不甚懂原文的忠实者的直接译本好,日本改造社译的《
高尔基
全集》,曾被有一些革命者斥责为投机,但革命者的译本出,却反而显出前一本的优良了。
高尔基
说,大众语是毛胚,加了工的是文学。
见
高尔基
《我的文学修养》一文:“不要忘记了言语是民众所创造,将言语分为文学的和民众的两种,只不过是毛坯的言语和艺术家加过工的言语的区别。
Gorky,
高尔基
:苏联无产阶级作家。
这里是对当时某些文人把“
高尔基
”误为姓高名尔基的讽刺。
“
高尔基
”三个音连成的字,是Gorky的姓,并不是他就是姓“高”;不过便于中国人的习惯及记忆起见,把第一音译成一个相似的中国姓,或略称某氏以免重复的累赘底困难。
“
高尔基
三个音连成的字,是Gorky的姓,并不是他就姓高,”廖先生这句话比鲁迅先生的文字更有精采。
可惜这句话不能天天派一个人对读者念着,也不能叫翻译的人在篇篇文章的原著者下注着“
高尔基
不姓高,王尔德不姓王,白利欧不姓白……”廖先生这篇通信登过之后不几天,廖先生这句名言必又被人忘诸脑后了。
主要作品:陀思妥夫斯基的《博徒》,斐定的《城与年》,
高尔基
的《母亲》。
校铮耄颍铮*ski波克罗夫斯基,苏联历史学家;Bogdanov,波格丹诺夫,苏联哲学家,马赫主义者;Gorki,
高尔基
。
然而几个为
高尔基
所救的文人,就证明了这豫测的真实性,他们一出国,便痛骂
高尔基
,正如复活后的谟尔却伯爵一样了。
我还疑心连
高尔基
也在内,那时他正为种种人们奔走,使他们出国,帮他们安身,听说还至于因此和当局者相冲突。
戈理奇,通译
高尔基
。
戈理基笔下的人生指
高尔基
早期作品《争自由的波浪》和《人的生命》中所反映的俄国人民反对奴役、要求自由解放的斗争生活。
内收
高尔基
《争自由的波浪》、《人的生命》,但兼珂《大心》,列夫·托尔斯泰*赌峁爬鳌返人钠∷担列夫·托尔斯泰《致瑞典和平会的一封信》和未署名的《在教*美铩贰《梭斐亚·卑罗夫斯凯娅的生命的片断》等三篇散文
其中《写实主义文学论》与《
高尔基
论文选集》两种,尤为煌煌巨制。
上卷《辨林》收马克思、恩格斯、列宁、普列汉诺夫、拉法格等人的文学论文以及
高尔基
论文选集和拾补等。
当屠格纳夫,柴霍夫这些作家大为中国读书界所称颂的时候,
高尔基
是不很有人很注意的。
高尔基
参看本卷第197页注。
他在一九○七年称赞
高尔基
的《母亲》是“一本非常及时的书”,“这是一本必需的书,很多工人不自觉地、自发地参加了革命运动,现在他们读一读《母亲》,对自己会有很大的益处。
中国的工农,被压榨到救死尚且不暇,怎能谈到教育;文字又这么不容易,要想从中出现
高尔基
似的伟大的作者,一时恐怕是很困难的。
“最合时的书”列宁语,见
高尔基
所著回忆录《列宁》。
高尔基
的小说《母亲》一出版,革命者就说是一部“最合时的书”。
《俄罗斯的童话》,
高尔基
著,内收童话十六篇,俄文原本出版于一九一八年。
高尔基
所做的大抵是小说和戏剧,谁也决不说他是童话作家,然而他偏偏要做童话。
《论语》第十八期上有一张猛克的《鲁迅与
高尔基
》的插图,这张插图原想放进《大众艺术》的,后来,被一位与《论语》有关系的人拿去发表,却无端加上“俨然”两字,这与作者的原意是相反的,为了责任,只好在这儿来一
你是中国文坛的老前辈,能够一直跟着时代前进,使我们想起了俄国的
高尔基
。
我们其所以敢冒昧的写信请你写文章指导我们,也就是曾想起
高尔基
极高兴给青年们通信,写文章,改文稿。
指魏猛克的漫画《鲁迅与
高尔基
》,画中鲁迅形象矮小,站在高大的
高尔基
身旁。
戈理基,即
高尔基
,十月革命后,积极参加社会、文化活动,写了长篇小说《阿尔达莫诺夫家的事业》、《克里姆·萨姆金的一生》以及大量政论文章。
高尔基
M.BCDEFGH,1868-1936)原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫A.M.IJKFCL),苏联无产阶级作家。
他既不知道有一个俄国大文豪
高尔基
,又怎么说得通这改名的深远的意义呢?所以他只是高傲地一笑,并不答复他。
作者在本篇中让一个思想极端腐败、连
高尔基
的姓名都不了解的人物改名高尔础,这是对当时中国社会上这一伙人丑态的辛辣讽刺,同时也是对于把外国人的姓译作中国式姓名模样的译法的调侃。
被禁的作者和书籍中有:苏联
高尔基
的《
高尔基
文集》、《我的童年》等,卢那卡尔斯基的《文艺与批评》、《浮士德与城》,斐定等的《果树园》,法捷耶夫的《毁灭》,绥拉菲摩维支的《铁流》,美国辛克莱的《屠场》、《
要举出几个作者来,那就是
高尔基
,卢那卡尔斯基,斐定,法捷耶夫,绥拉斐摩维支,辛克莱,甚而至于梅迪林克,梭罗古勃,斯忒林培克。
《冷淡》所据的也是排印本,本该是收在《
高尔基
论文拾补》中的,可惜发见得太迟一点,本书已将排好了,因此只得附在卷末。
上卷《辨林》版权页署一九三六年五月出版,收马克思、恩格斯、列宁、普列汉诺夫、拉法格等人的文学论文,以及
高尔基
论文选集和拾补等。
《克里慕·萨慕京的生活》通译《克里姆·萨姆金的一生》,
高尔基
的长篇小说。
高尔基
的早年创作也因为得到原稿校对,补入了几条注释,所可惜的是力图保存的《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》的原稿终被遗失,印本上虽有可疑之处,也无从质证,而且连小引也恐怕和初稿未必完全一样了。
下卷《藻林》,版权页署一九三六年十月出版,收
高尔基
的讽刺诗《市侩颂》,别德讷依的讽刺诗《没工夫唾骂》,卢那察尔斯基的剧本《解放了的董·吉诃德》,
高尔基
的创作选集等。
印入《海上述林》下卷的
高尔基
早年创作二篇中,有雷赫台莱夫的插图八幅;又在《第十三篇关于列尔孟托夫的小说》中,有巴尔多的插图四幅,译者在该篇译文的《小引》里说:“所附的三幅插图按该篇在《译文》月刊发表时
戈里奇通译
高尔基
。
当过工人,一九一五年发表小说,得到
高尔基
的赞赏,即专心从事文学。
著有小说《什基德共和国》、《表》、《文件》、《我们的玛莎》,以及
高尔基
、马尔夏克等的回忆录。
《俄罗斯的童话》
高尔基
著,发表于一九一二年,一九一八年出版单行本。
第一回有这样的几句《后记》:“
高尔基
这人和作品,在中国已为大家所知道,不必多说了。
发表年代未详,恐怕还是十月革命前之作;今从日本高桥晚成译本重译,原在改造社版《
高尔基
全集》第十四本中。
高尔基
,原名彼什科夫,苏联无产阶级作家。
高尔基
出身下等,弄到会看书,会写字,会作文,而且作得好,遇见的上等人又不少,又并不站在上等人的高台上看,于是许多西洋镜就被拆穿了。
《创作年表》指邹道弘编的《
高尔基
评传》一九二九年十一月上海联合书店出版中所附的《
高尔基
创作年表》,其中列有“一八九九:《关于魔鬼》”一行。
高尔基
于一八九九年写作《关于魔鬼》及《再关于魔鬼》,先后发表于同年《生活》杂志第一、第二期。
【高尔基诗词名句】
【高尔基相关词语】
高上
高下
高下任心
高下其手
高下在口
高下在心
高下在手
高不凑低不就
高不凑,低不就
高不可攀
高不可登
高不成低不就
高不成,低不就
高不辏低不就
高不辏,低不就
高世
高世之主
高世之度
高世之德
高世之才
高世之智
高世之行
高世骇俗
高丘
高业
高业弟子
高严
高个
高中
高丽
高丽伎
高丽参
高丽纸
高丽舞
高丽蠒
高举
高举深藏
高举远去
高举远蹈
高乃依
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 |
免责声明