语文360
当前:首页 > 名篇名句

意字甚難譯成英文,大致就是藝術家所要表達的,若在英文裏找個字代替,恐怕要用Intention(意圖),Concentlon(概念),imPression(印象)或Mood(心境)。

【名句】:“意字甚難譯成英文,大致就是藝術家所要表達的,若在英文裏找個字代替,恐怕要用Intention(意圖),Concentlon(概念),imPression(印象)或Mood(心境)。”出自林语堂的文集《苏东坡传》中的《第二十章國畫

【简介】: 蘇東坡天才橫溢,神完氣足,在中國藝術上,尤其是表現中國筆墨歡愉的情趣上,他能獨創一派,這是不足為奇的。蘇東坡最重要的消遣,是他的"戲墨"之作,因為他的創造注的藝術衝動非此不足以得到自由發揮而...【查看原文

林语堂名句精选

人类知道了生活的幸福与快乐,同时却警戒着它的朝生暮死的性质;危惧于为造物所嫉妒,故宁愿生活较为纯朴而享较长久的天年。
圣保罗神学带来了伯来的罪恶意识,这个意识笼罩了整个基督教的伦理园地,使一般人感觉:除了皈依宗教,即无法拔除罪恶,恰加赎罪之道所垂示者。
蘇東坡與弟弟蘇轍正在這樣熟讀大量的文學經典之時,他父親趕考鎩羽而歸。
他好像失去了魂魄。
吳復古是一怪人。
独断过甚或利用个人之地位过甚,俗称为锋芒太露,此常被视为粗鄙之行为而为颠覆之预兆。
病在各篇皆为叙述体,界于唐代传奇及现代短篇小说之间;主题皆陈陈相因,叙述亦平庸呆板,其中趣味浓厚之故事虽亦不少,惟不能显示人类个性,意义亦不深刻。
结果不顾母亲反对,姑娘躺在床上茶不饮,饭不吃,大姑和父亲作主,就把钱娘许配了蒋家的二少爷,两家订婚过了礼。
可是他觉得这是预言的应验,皇帝的语已经证实了。
兰花,菊花,和莲花也如树中的松竹一般,为了它们具着某种特别的品质,而特别为人重视,在中国的文学中视之高人的象征。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明