语文360
当前:首页 > 名篇名句

在现在我们只好暂时让茶馆方法,和茶馆心理去解决争端,不管争端是在茶馆里,或国际联盟里解决;这两个地方始终是一贯地同样地表现着人类的特性。

【名句】:“在现在我们只好暂时让茶馆方法,和茶馆心理去解决争端,不管争端是在茶馆里,或国际联盟里解决;这两个地方始终是一贯地同样地表现着人类的特性。”出自林语堂的文集《励志人生》中的《下篇谈强权弱理

【简介】: 因为我们是动物,有一个会死的身体,所以我们也就有被杀的可能,一般的人当然是不喜欢被杀的。我们有一种追求智慧和智慧的神圣欲望,可是我们一旦有了智识,因而便产生各人不同的见解,争论也就此发生...【查看原文

林语堂名句精选

我记得很清楚,上一次我从城隍庙带一笼鸟回来的时候,车站里的办事员特意走出来看我的鸟。
我不是贵妇。
我希望他不要陷得太深。
不亦快哉!仿此,我也来写来台以后的快事廿四条:一、华氏表九十五度,赤膊赤脚,关起门来,学顾千里裸体读经,不亦快哉!二、初回祖国,赁居山上,听见隔壁妇人以不干不净的闽南语骂小孩,北方人不懂,我却懂。
大夫说。
博雅看他每晚坐在那儿,用功苦读,老彭则以无比的耐心试图在他闭塞的心智中注入慧光。
每天早晨,许多媳妇必趋候老太太房中请安,一面请示家庭中最重要事务。
无名火发,无名叹兴,乃叹天地,叹圣贤,叹豪杰,叹司阍,叹佣妇,叹书贾,叹果商,叹黠者、狡者、愚者、拙者、直谅者、乡愚者;叹生人、熟人、雅人、俗人、尴尬人、盘缠人、累赘人、无生趣人、死不开交人,叹穷鬼、
我以为近情精神实是人类文化最高的、最合理的理想,而近情的人实在就是最高形式的有教养的人。
他說:鳩摩羅什呢?他也死了,是不是?鳩摩羅什為印度高僧,在漢末來中國,獨力將印度佛經三百卷左右譯成中文。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明