语文360
当前:首页 > 名篇名句

麦当劳乃MacDonald的译音。

【名句】:“麦当劳乃MacDonald的译音。”出自梁实秋的文集《梁实秋中短篇作品》中的《麦当劳

【简介】: 麦当劳乃MacDonald的译音。麦,有人读如马,犹可说也。劳字胡为乎来哉?N与L不分,令人听起来好别扭。 牛肉饼夹圆面包,在美国也有它的一段变迁史。一九二三年我到美国读书,穷学生一个,真是“...【查看原文

梁实秋名句精选

也没有聚集一大堆人看热闹。
“有人问莎孚克利斯,年老之后还有没有恋爱的事,他回答得好,‘上天不准!我好容易逃开了那种事,如逃开凶恶的主人一般。
──《雅舍小品·中年》鸟的苦闷从前我常见提笼架鸟的人,清早在街上溜达现在这样有闲的人少了。
我每星期上市买鱼也由七斤变为十斤。
我们的文化虽然悠久,对于这一问题好象未曾措意,西学东渐之后才开始慢慢的想要“迎头赶上”。
从前我常见提笼架鸟的人,清早在街上蹓跶(现在这样有闲的人少了)。
新的耶路撒冷是这样的,天堂本身如何,可想而知。
我小学同班的同学二十余人,现在记得姓名的不过四、五人。
骂人是一种发泄感情的方法,尤其是那一种怨怒的感情。
甘瓜苦蒂,天下物无全美。

作者介绍

梁实秋
梁实秋,原名梁治华,1903年1月6日出生于北京,浙江杭县(今余杭)人。笔名子佳、秋郎、程淑等。中国著名的散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生给中国文坛留下了两千多万字的著作,其散...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明