语文360
当前:首页 > 名篇名句

当时御用文人梁实秋之流诬蔑鲁迅的翻译是死译、硬译,其背后的阴险用心在于堵塞、摧残马克思主义文艺理论及革命文学作品的传播。

【名句】:“当时御用文人梁实秋之流诬蔑鲁迅的翻译是死译、硬译,其背后的阴险用心在于堵塞、摧残马克思主义文艺理论及革命文学作品的传播。”出自茅盾的文集《茅盾散文集》中的《卷七关于鲁迅学习鲁迅翻译和介绍外国文学的精神

【简介】: 一 鲁迅在他战斗的一生中,为翻译、介绍外国文学所耗费的精力和时间,是多得惊人的。在这样繁重的介绍工作中,鲁迅表现了始终一贯的高度的革命责任感和明确的政治目的性。 鲁迅的...【查看原文

茅盾名句精选

唔,唔;这个么?也使我很窘。
三位老板再回到厢房里,齐声大笑;周仲伟好像当真已经弄到了一笔款子,晃着他的胖脑袋,踱来踱去,非常得意。
然而我的感情激动到几乎不能自持的境界,是在产后第二天看护妇抱了婴儿来,放在我怀里的时候。
而用香市来引诱乡下人多花几文,当然是文明不过的办法。
林佩珊顶乖觉,一扭腰就溜到那些树背后,掩着嘴忍住了笑,探出半个头,尖起了耳朵,睁大了眼睛。
菱姐呆起脸想了半天,然后摇摇头,把嘴唇凑在少爷耳朵上说:不是的!老爷不是自己打的!你可不要说出去,——我明明白白看见,是姑爷开枪打死了老爷的!少爷似信不信的看着菱姐的面孔。
大时钟打了八下,排字房也开始催稿了;但各位编辑含着香烟,架起了腿,尽管热心地谈论最近的大香槟票。
左目则有厚翳从上而下已掩半个瞳孔。
他是时时刻刻在“研究”他的夫人,然而他绝对不用嘴巴,他只用眼睛。
想不到你变做了古时候的孝女——卖身救父的孝女!”“或许我还不能打破传统的父女关系,但是我相信我的行动真真是根据着我的自由意志!”梅女士很有把握地说,从床上跳了起来。

作者介绍

茅盾
茅盾(1896年7月4日-1981年3月27日),原名沈德鸿,笔名茅盾、郎损、玄珠、方璧、止敬、蒲牢、微明、沈仲方、沈明甫等,字雁冰,浙江省嘉兴市桐乡市人。中国现代著名作家、文学评论家、文化活动家以及社会活动家。茅盾出生在一个思想观念颇为新...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明