语文360
当前:首页 > 名篇名句

因为过去我一直在美国多年,这些书还没译成中文。

【名句】:“因为过去我一直在美国多年,这些书还没译成中文。”出自林语堂的文集《林语堂自传》中的《第十三章精查清点

【简介】: 我必须清查一下儿我的作品。我的雄心是要我写的小说都可以传世。我写过几本好书,就是:《苏东坡传》,《庄子》;还有我对中国看法的几本书,是《吾国与吾民》,《生活的艺术》;还有七本小说,尤其是那三...【查看原文

林语堂名句精选

只要我们不太过分,这种对于完美的东西所生的喜悦倒也是好的,不过我们也要晓得许许多多没有发现这个简单一式的图样的人们,他们也是照常快乐的。
母亲刚好相反,拥有一个被孺慕之情所包围的简单、无邪的灵魂,而我们兄弟姐妹常联合起来作弄母亲。
我告诉你为什么。
一日,他在那周刊上看见一个上海女子所写的一篇论说。
他是如願以償了。
从这本薄薄的小书之内,颜小姐教给书呆子很多事情。
他的题材可以变更,他的山林的恬静精神永久存留。
她叫人把早餐送到房里,一大碗面,带着两个荷包蛋和一片火腿肉。
我只是任性留连悠然自在,使我沉醉在宁静的出神中。
话虽如此,此种思想方式自亦有其限度,因为普通感性的逻辑,只能适用于人事和人类行为上,但不能适用于解决宇宙之奥妙。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明