语文360
当前:首页 > 名篇名句

有人问:幽默译音,何所取义?答:幽默二字原为纯粹译音,行文间一时所想到,并非有十分计较考量然后选定,或是藏何奥义。

【名句】:“有人问:幽默译音,何所取义?答:幽默二字原为纯粹译音,行文间一时所想到,并非有十分计较考量然后选定,或是藏何奥义。”出自林语堂的文集《林语堂自传》中的《二、幽默杂话

【简介】: 我上回介绍幽默有点不规矩的说,"幽默是什么东西,让我在此地神秘一点别说穿了妙。"近日这名目渐有些人引用,因此我不免觉得上次那样匆匆几句诡秘神奇不照法子的介绍这新名目有点对不起读者,而更...【查看原文

林语堂名句精选

对老彭性格上存有的神秘感促使他翻开书,瞧瞧佛教对老友的性格究竟有何影响。
社会上的失败者,大多数不是由于他们没有能力,没有诚意,没有希望,而在于没有坚决的意志。
在春天,那兩個官員的子女也遭監禁,老太后的秘書也處了死刑。
学校连个图书馆也没有。
從此以後要重視力量充沛的線條筆劃,這便說明中國繪畫技巧和其他形式的繪畫之間的差異。
而武后也犯有这个毛病,结果自然是一切都堂皇壮观。
你从学校回家时,来这里看我吧。
一个人的文体常被他的“文学爱人”所藻饰。
他们的贪欲没有限制,因为“最大”一辞没有确定的范围。
他问她何以见得日本人知道她的名字便格外危险。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明