语文360
当前:首页 > 名篇名句

本书之作,并非严格之翻译。

【名句】:“本书之作,并非严格之翻译。”出自林语堂的文集《中国传奇》中的《林氏英文本导言

【简介】: 本书所收各篇,皆为中国最著名之短篇小说杰作,当然中国短篇小说杰作并不止此。本书系写给西洋人阅读,故选择与重编皆受限制。或因主题,或因材料,或因社会与时代基本之差异,致使甚多名作无法重编,故...【查看原文

林语堂名句精选

“你可别见怪我这儿子,他不懂礼貌。
人之气质各有不同,英人俗语所谓“在一人吃来是补品,在他人吃来是毒质”(onesmeatisanOtherspoison)。
医师又看了看,听了病的征候,他说吉弟是吓破了胆子,内脏颠倒了阴阳。
“我们安全了,那些浑蛋至少要半个钟头才弄得清我们的方向。
他们忽略当日的业务。
聖旨上讚美呂大防勇於任事,屹立不移,又說在王安石時百姓飽受壓迫,人心消沉,王即去位,民亦勞止,匯可小休。
他爱写作,有些作家把小说写得像市政报告,而李飞却喜欢把他的新闻报道写得像小说。
关于这些详情,下面吾们论述绘画时,当再加以详论。
我不能详述我的童年生活,但是那时的生活是极为快乐的。
你用不着怕,他是道道地地的君子。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明