语文360
当前:首页 > 名篇名句

所以我想,对于翻译,现在似乎暂不必有严峻的堡垒。

【名句】:“所以我想,对于翻译,现在似乎暂不必有严峻的堡垒。”出自鲁迅的文集《花边文学》中的《论重译

【简介】:  史贲   穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。(2)我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上...【查看原文

鲁迅名句精选

为赤贫的绅士计,目前最好的方法,我以为莫如弄一个有钱的女人做老婆。
惟有衰病的,却总常想到害胃,伤身,特有许多禁条,许多避忌;还有一大套比较利害而终于不得要领的理由,例如吃固无妨,而不吃尤稳,食之或当有益,然究以不吃为宜云云之类。
《世界文库》有辑本。
为要保持这种胜利,必须有高妙文雅的字汇,而且要丰富!五四白话运动的“没有多大成功”,原因大抵就在上流社会怕人讽示他们不懂文言。
‘流言’是在口上流的,在纸上到也不大见。
明张无咎校。
谁来“彻底”改革呢?那自然是文艺家。
无论是黄面孔,白面孔,新大陆,旧大陆的敌人,无论这些敌人要深入到什么地方,都请深入罢。
题目虽然是绝望底,而充满着像看水彩画一般的美丽明朗的色彩和绰约的抒情味。
似,各占一事。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明