语文360
当前:首页 > 名篇名句

译文是大抵比不上原文的,就是将中国的粤语译为京语,或京语译成沪语,也很难恰如其分。

【名句】:“译文是大抵比不上原文的,就是将中国的粤语译为京语,或京语译成沪语,也很难恰如其分。”出自鲁迅的文集《花边文学》中的《论重译

【简介】:  史贲   穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。(2)我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上...【查看原文

鲁迅名句精选

庄子不信,曰:‘吾使司命,复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母妻子,闾里知识,子欲之乎?髑髅深蹙頞曰:‘吾安能弃南面王乐,而复为人间之劳乎?3道冠道士帽。
西晋时,琅邪王封地在今山东临沂地区;东晋时,侨置于今江苏句容地区。
这种卑劣阴险的来源,其实却并不在“文人无行”,而还在于“文人无文”。
他所改正的讲义,我曾经订成三厚本,收藏着的,将作为永久的纪念。
其实,这时候更大的蠢笨,笼罩了全世界。
我想一个半废之人,尚且可以医得好,可见从那位真真正正外国医学博士,竟输于拳匪,奇怪奇怪,(这句非说西医不佳,因我之学体操而学拳,皆得西医之一言也;只谓拳术有回生起死之功而已。
其实,这些纷纭之谈,也还是日看名目,连想也不肯一想的老病。
我中华民族虽然常常的自命为爱“中庸”,行“中庸”的人民,其实是颇不免于过激的。
《魏书·高湖传》又有仁,皆赠仪同三司,青州刺史。
我情愿做一回“文剪公”,因为事情和文章都有意思,太删节了怕会索然无味。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明