语文360
当前:首页 > 名篇名句

在重译,便减少了对于原文的好处的踌躇。

【名句】:“在重译,便减少了对于原文的好处的踌躇。”出自鲁迅的文集《花边文学》中的《论重译

【简介】:  史贲   穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国介绍一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。(2)我以为这是很切实的忠告。但他在十九日的《自由谈》上...【查看原文

鲁迅名句精选

就在舍间用便饭,何如?……已经偏过了。
只得走开。
不谓敢眦睨中国之地于今日也。
然而这样的艺术,在现在的社会里,是断断没有的。
珂勒惠支夫人—德国版画家。
但中国还很盛。
沈亚之781—832)吴兴今属浙江)人,中唐作家。
只是耳朵却分外地灵,仿佛听到大门外一切往来的履声,从中便有子君的,而且橐橐地逐渐临近,——但是,往往又逐渐渺茫,终于消失在别的步声的杂沓中了。
如第四图版之A,题为“阳无常”的,是平常人的普通装束,足见明明是阴差,他的职务只在领鬼卒进门,所以站在阶下。
然其时德之民族,虽遭败亡窘辱,而古之精神光耀,固尚保有而未隳。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明