语文360
当前:首页 > 名篇名句

我虽然未曾在“孤桐先生”门下钻,没有看见满桌满床满地的什么德文书的荣幸,但偶然见到他所发表的“文言”,知道他于法律的不可恃,道德习惯的并非一成不变,文字语言的必有变迁,其实倒是懂得的。

【名句】:“我虽然未曾在“孤桐先生”门下钻,没有看见满桌满床满地的什么德文书的荣幸,但偶然见到他所发表的“文言”,知道他于法律的不可恃,道德习惯的并非一成不变,文字语言的必有变迁,其实倒是懂得的。”出自鲁迅的文集《华盖集续编》中的《再来一次

【简介】:  去年编定《热风》时,还有绅士们所谓“存心忠厚”之意,很删削了好几篇。但有一篇,却原想编进去的,因为失掉了稿子,便只好从缺。现在居然寻出来了;待《热风》再版时,添上这篇,登一个广告,使迷信我的文...【查看原文

鲁迅名句精选

然而,对于阴间,我终于已经颂扬过了,无法追改;虽有言行不符之嫌,但确没有受过阎王或小鬼的半文津贴,则差可以自解。
明末人好名,刻古书也是一种风气,然而往往自己看不懂,以为错字,随手乱改。
那时候大约是盛夏,青蝇密集在凉棚索子上,铁黑色的细腰蜂就在桑树间或墙角的蛛网左近往来飞行,有时衔一支小青虫去了,有时拉一个蜘蛛。
“司”当是“藩司”“臬司”6之“司”,是官名;史者,姓也,英国人的。
即使世间多不可思议事,元人著作的宋刻,是未必有可以存在的理由的。
中国的文人们有两些,一些,是充其量还不过印出了一些草率的书来的,别的一些文人们,却是出卖了别人的灵魂与血肉来为自己的‘养生主的,我们只要想一想别的一些文人们,就知道施先生不但并不能算是造了什么大罪过,
“恶之欲其死,爱之欲其生”,凡是胸中对于某人也者,一有成见,便难清白认识。
这在英译者们的眼里,我想就被看成叫作“复故”的东西了。
本篇最初发表于一九二五年四月二十四日北京《莽原》周刊第一期,署名冥昭。
创作虽说抒写自己的心,但总愿意有人看。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明