语文360
当前:首页 > 名篇名句

大约凡是译本,倘不标明“并无删节”或“正确的翻译”,或鼎鼎大名的专家所译的,欧美的本子也每不免有些节略或差异。

【名句】:“大约凡是译本,倘不标明“并无删节”或“正确的翻译”,或鼎鼎大名的专家所译的,欧美的本子也每不免有些节略或差异。”出自鲁迅的文集《集外集》中的《通讯

【简介】:  逢汉先生:   接到来信,我们很感谢先生的好意。   大约凡是译本,倘不标明“并无删节”或“正确的翻译”,或鼎鼎大名的专家所译的,欧美的本子也每不免有些节略或差异。译诗就更其难,因为...【查看原文

鲁迅名句精选

他的创作,是竭力的要掘出人间性的真实来。
李彦章为御史,承望风旨,……请为科禁。
版式原是排字工人的事情,因为他不管,就压在校对员的肩膀上,如果他再不管,那就成为和大家不相干。
宋人所记,乃多有近实者,而文彩无足观。
某君此文不过多说了几句俏皮话,却不知已种下了恶果。
据宣言说,则“饭店开会”,乃在“把守校门”之前,大约西滢先生觉得不“最精彩”,所以没有摘录,或者已经写好,所以不及摘录的罢。
奔星《尔雅·释天》奔星注:流星大而疾,曰奔。
譬如今天××先生穿了皮袍,我还只穿棉袍;××先生对于天寒的感觉比我灵。
这三年来,关于文艺上的论争是沉寂的,除了在指挥刀的保护之下,挂着“左翼”的招牌,在马克斯主义里发见了文艺自由论,列宁主义里找到了杀尽共匪说的论客的“理论”之外,几乎没有人能够开口,然而,倘是“为文艺而
下文的《黄报》,一九一八年创刊于北京,薛大可主编。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明