语文360
当前:首页 > 名篇名句

日译本却完全的,即名《铁之流》,一九三○年东京的丛文阁出版,为《苏维埃作家丛书》的第一种;译者藏原惟人,是大家所信任的翻译家,而且难解之处,又得了苏俄大使馆的康士坦丁诺夫的帮助,所以是很为可靠的。

【名句】:“日译本却完全的,即名《铁之流》,一九三○年东京的丛文阁出版,为《苏维埃作家丛书》的第一种;译者藏原惟人,是大家所信任的翻译家,而且难解之处,又得了苏俄大使馆的康士坦丁诺夫的帮助,所以是很为可靠的。”出自鲁迅的文集《集外集拾遗》中的《《铁流》编校后记

【简介】:  到这一部译本能和读者相见为止,是经历了一段小小的艰难的历史的。   去年上半年,是左翼文学尚未很遭迫压的时候,许多书店为了在表面上显示自己的前进起见,大概都愿意印几本这一类的书;即使...【查看原文

鲁迅名句精选

于是提出解说或抗议来——自然,一声不响也可以。
葛洪虽去汉未远,而溺于神仙,故其言亦不足据。
造化所赋与于人类的不调和实在还太多。
她是一个女仆,上海叫娘姨,外国人叫阿妈,她的主人也正是外国人。
那些宠犬派文学之中,锣鼓敲得最起劲的,是所谓“民族主义文学”②。
但对于这些事,除了有时或有同业,同乡,同族的人们来说几句呼吁的话之外,利害无关的人的义愤的声音,我们是很少听到的。
而这风气竟传布开来了,许多新起的论者,今年都在开始轻薄着贩来的洋货。
势不至等人道于禽兽不止。
由此想来,那能“抱佛脚”的,肯“抱佛脚”的,的确还是真正的福人,真正的学者了。
然而合村里没有人能写字,只好去求小丙君。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明