语文360
当前:首页 > 名篇名句

大云寺弥勒重阁碑,唐天授三年立,在山西猗氏县仁寿寺。

【名句】:“大云寺弥勒重阁碑,唐天授三年立,在山西猗氏县仁寿寺。”出自鲁迅的文集《集外集拾遗补编》中的《《大云寺弥勒重阁碑》校记

【简介】:  大云寺弥勒重阁碑,唐天授三年立,在山西猗氏县仁寿寺。全文见胡聘之《山右石刻丛编》〔2〕。胡氏言,今拓本多磨泐,故所录全文颇有阙误,首一行书撰人尤甚。余于乙卯春从长安买得新拓本,殊不然,以校《...【查看原文

鲁迅名句精选

但到傍晚,有一间的地板便常不免要咚咚咚地响得震天,兼以满房烟尘斗乱;问问精通时事的人,答道,“那是在学跳舞。
若中国旧剧,宜别有剧场,不与新剧混淆。
据英国的电影杂志《TheCinema》所发表的统计,则一星期中的电影看客之数,其非常之多如下。
至少,中国人且慢高兴,照这样解释,日本军队的越出国境,理由还是十足的;何况连美国自己驻在中国的军队,也早已声明是“不在此例”了。
这一本诗,不但说不到“赤”,并且也说不到“白”,正和作者的年纪一样,是“青”的,而竟被禁锢在邮局里。
倘有潜心研究者,解散原来句法,并将术语改浅,意译为近于解释,才好;或从原文翻译,那就更好了。
其实中国的顶大资本家,和外国资本家比较,不过是一个小贫。
为什么要走“心”字呢?我不明白。
一,“髓质之晶体”是什么?因为水晶体是没有髓质皮质之分的。
第四,我们揭穿赵景深等自己的翻译,指出他们认为是“顺”的翻译,其实只是梁启超⑧和胡适之交媾出来的杂种——半文不白,半死不活的言语,对于大众仍旧是不“顺”的。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明