语文360
当前:首页 > 名篇名句

对于文辞,只改正了几个显然的笔误和补上若干脱字;至于因为断续的翻译,遂使人地名的音译字,先后不同,或当时缺少参考书籍,注解中偶有未详之处,现在均不订正,以存其真。

【名句】:“对于文辞,只改正了几个显然的笔误和补上若干脱字;至于因为断续的翻译,遂使人地名的音译字,先后不同,或当时缺少参考书籍,注解中偶有未详之处,现在均不订正,以存其真。”出自鲁迅的文集《且介亭杂文附集》中的《《海上述林》上卷序言

【简介】:  这一卷里,几乎全是关于文学的论说;只有《现实》〔2〕中的五篇,是根据了杂志《文学的遗产》〔3〕撰述的,再除去两篇序跋,其余就都是翻译。   编辑本集时,所据的大抵是原稿;但《绥拉菲摩维支〈铁...【查看原文

鲁迅名句精选

而且我自己是向来感谢着翻译的,例如关于萧的毁誉和现在正在提起的题材的积极性的问题,在洋货里,是早有了明确的解答的。
总得寻别一类人们去,去寻为S城人所诟病的人们,无论其为畜生或魔鬼。
《京本通俗小说》所录七篇,其五为高宗时事,最远者神宗时,耳目甚近,故铺叙易于逼真。
意者文字初作,首必象形,触目会心,不待授受,渐而演进,则会意指事之类兴焉。
在《阅微草堂笔记》中,更多处有不满道学家的言论,如:讲学家责人无已时。
这是今年革命文学界的舆论。
可知三言亦冯犹龙作,而龙子犹乃其游戏笔墨时的隐名。
半夜,我躺在公寓的床上,忽而走进两个东西来,一个“活无常”,一个“死有分”。
但看不懂也并非一定是看者知识太浅,实在是它根本上就看不懂。
在有一部分同胞的心中,虽疾白话如仇,而“国粹”和“英文”的界限却已经没有了。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明