语文360
当前:首页 > 名篇名句

例如南北朝人译印度的人名:阿难陀,实叉难陀,鸠摩罗什婆……决不肯附会成中国的人名模样,所以我们到了现在,还可以依了他们的译例推出原音来。

【名句】:“例如南北朝人译印度的人名:阿难陀,实叉难陀,鸠摩罗什婆……决不肯附会成中国的人名模样,所以我们到了现在,还可以依了他们的译例推出原音来。”出自鲁迅的文集《热风》中的《不懂的音译

【简介】:  一   凡有一件事,总是永远缠夹不清的,大约莫过于在我们中国了。   翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当,极平常的事,倘不是毫无常识的人们,似乎决不至于还会说费话。然而在上海报(我记...【查看原文

鲁迅名句精选

他曾在北京世界语专门学校听过作者的课,当时以“文学青年”的面貌在文学、新闻界活动。
当我看《咬文嚼字》那篇短文时,我只觉得这篇短文无意义,其时并不想说什么。
《苦闷的象征》文艺论文集,日本文艺批评家厨川白村著。
据我的推测,他一定早已不在这世上了,这看去很是瘦小精干的湖南的青年。
中国太古的情形,现在已无从详考。
本篇最初发表于一九二四年三月一日上海《妇女杂志》月刊第十卷第三号。
“阿阿,阿发,这边是你家的,这边是老六一家的,我们偷那一边的呢?”双喜先跳下去了,在岸上说。
从去年夏天发明了这一种花生政策以后,至今还在继续厉行。
《饥馑》,又译《饥饿城》,是《一个城市的历史》中的一篇。
黄天霸清代小说《施公案》中的人物。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明