语文360
当前:首页 > 名篇名句

《疯姑娘》译者附记勃劳绥惠德尔作《在他的诗和他的诗人的影象里的芬阑》FinnlandimBildeSeinerDichtungundSeineDichter,分芬阑文人为用瑞典语与用芬阑语的两群,而后

【名句】:“《疯姑娘》译者附记勃劳绥惠德尔作《在他的诗和他的诗人的影象里的芬阑》FinnlandimBildeSeinerDichtungundSeineDichter,分芬阑文人为用瑞典语与用芬阑语的两群,而后”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《现代小说译丛》〔1〕

【简介】:  《现代小说译丛》〔1〕   《幸福》译者附记〔2〕   阿尔志跋绥夫(MikhailArtsybashev)的经历,有一篇自叙传说得很简明:   “一八七八年生。生地不知道。进爱孚托尔斯克中学校,升...【查看原文

鲁迅名句精选

元朝有和斯辉的《饮馔正要》,只站在旧书店头翻了一翻,大概是元版的,所以买不起。
受一廛而为氓语见《孟子·滕文公》。
按文中作“陆浑”,误。
若论皮毛,却总算略有进步了。
但题目上不直书“打落水狗”者,乃为回避触目起见,即并不一定要在头上强装“义角”④之意。
一个社会,一个民族,到了衰老期,什么都“积重难返”,所以非“革命”不可。
鼂错则适遭景帝,稍能改革,于是大获宠幸,得行其言,卒召变乱,斩于东市;又夙以刑名著称,遂复来“为人陗直刻深”之谤。
玸鲁迅指《毕竟是醉眼陶然罢了》,载《创造月刊》第一卷第十一期一九二八年五月。
革命直后的无产者文学,诚然也以诗歌为最多,内容和技术,杰出的都很少。
这当然自有他的苦心孤诣,但这样下去,可要成为大众的新帮闲的。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明