语文360
当前:首页 > 名篇名句

《书籍》译者附记这一篇是一九○一年作,意义很明显,是颜色黯澹的铅一般的滑稽,二十年之后,才译成中国语,安特来夫已经死了三年了。

【名句】:“《书籍》译者附记这一篇是一九○一年作,意义很明显,是颜色黯澹的铅一般的滑稽,二十年之后,才译成中国语,安特来夫已经死了三年了。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《现代小说译丛》〔1〕

【简介】:  《现代小说译丛》〔1〕   《幸福》译者附记〔2〕   阿尔志跋绥夫(MikhailArtsybashev)的经历,有一篇自叙传说得很简明:   “一八七八年生。生地不知道。进爱孚托尔斯克中学校,升...【查看原文

鲁迅名句精选

“优美的差缺”这是引用陈西滢的话。
既而克殷,风调雨顺。
大人们笑起来了,有一个对别一个说道:这家伙倒老实。
至于一种例外的人,或者非爱所能钩连。
那么,不是猩红热?沛君有些高兴起来。
绅士的跳踉丑态,实在特别好看,因为历来隐藏蕴蓄着,所以一来就比下等人更浓厚。
秀仁寓山西时,为太原知府保眠琴教子,所入颇丰,且多暇,而苦无聊,乃作小说,以韦痴珠自况,保偶见之,大喜,力奖其成,遂为巨帙云谢章铤《课余续录》一)。
《莽原周刊》文艺刊物,鲁迅编辑。
因为是信的形式,所以开头照例是——邨人先生:先生给我的信是没有答复的价值的。
明之“淫书”作者,本好以阐明因果自解,至于此书,则因见“只有夫妇一伦,变故极多,……造出许多冤业,世世偿还,真是爱河自溺,欲火自煎,一部《金瓶梅》说了个色字,一部《续金瓶梅》说了个空字,从色还空,即空

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明