语文360
当前:首页 > 名篇名句

在翻译之前,承S.F.君借给我详细校过豫备再版的底本,使我改正了许多旧印本中错误的地方;翻译的时候,SH君又时时指点我,使我懂得许多难解的地方;初稿印在《晨报副镌》上的时候,孙伏园君加以细心的校正;译

【名句】:“在翻译之前,承S.F.君借给我详细校过豫备再版的底本,使我改正了许多旧印本中错误的地方;翻译的时候,SH君又时时指点我,使我懂得许多难解的地方;初稿印在《晨报副镌》上的时候,孙伏园君加以细心的校正;译”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《桃色的云》〔1〕

【简介】:  《桃色的云》〔1〕   序〔2〕   爱罗先珂君的创作集第二册是《最后的叹息》,去年十二月初由丛文阁在日本东京出版,内容是这一篇童话剧《桃色的云》,和两篇短的童话,一曰《海的王女和...【查看原文

鲁迅名句精选

中国的文明,就是这样破坏了又修补,破坏了又修补的疲乏伤残可怜的东西。
本篇最初发表于一九三三年三月九日《申报·自由谈》,署名干。
冯起炎一案见《清代文字狱档》第八辑。
于是集印了这时期的十一篇作品,谓之《彷徨》,愿以后不再这模样。
看这些篇,是很可以借镜的。
少年乃沉思。
完后自看一遍,觉得译文很拙笨,而且怕有错字,脱字,望看的时候随笔代为改正一下。
中国却应当铲智识。
下文的“英吉之利”、“睹史之陀”,“宁古之塔”,“有病之呻”,也是同样的用意。
“男女授受不亲”语见《孟子·离娄》。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明