语文360
当前:首页 > 名篇名句

第三,我们承认:一直到现在,普罗文学的翻译还没有做到这个程度,我们要继续努力。

【名句】:“第三,我们承认:一直到现在,普罗文学的翻译还没有做到这个程度,我们要继续努力。”出自鲁迅的文集《二心集》中的《关于翻译的通信

【简介】:  来信   敬爱的同志:   你译的《毁灭》出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事迹。翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把...【查看原文

鲁迅名句精选

中国人“话总是会说的”,一点不错,但要前进,全照老样却不够。
语言历史研究所应作历史语言研究所,是国民党政府中央研究院的一个机构,当时设在北平。
那时固然也曾显出一角灰色,但其无伤大体,也和第一条所说相同。
孝文虽不尽听,然奇其材。
但不久在《狂飙》第五期一九二六年十一月《走到出版界》的《北京出版界形势指掌图》内,却攻击鲁迅已递降而至一不很高明而却奋勇的战士的面目,再递降而为一世故老人的面目了。
而“丢脸”之道,则因人而不同,例如车夫坐在路边赤膊捉虱子,并不算什么,富家姑爷坐在路边赤膊捉虱子,才成为“丢脸”。
还是留着国产的兵士和现买的军火,自己斗争下去罢。
或者不能说发见,只可以说证实。
所知道的是即使是筑台,也无非要将自己从那上面跌下来或者显示老死;倘是掘坑,那就当然不过是埋掉自己。
别传呢,阿Q实在未曾有大总统上谕宣付国史馆立本传⑹——虽说英国正史上并无博徒列传,而文豪迭更司⑺也做过《博徒别传》这一部书,但文豪则可,在我辈却不可。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明