语文360
当前:首页 > 名篇名句

古文的文言怎么能够译得“信”,对于现在的将来的大众读者,怎么能够“达”!现在赵景深之流,又来要求:宁错而务顺,毋拗而仅信!⑦赵老爷的主张,其实是和城隍庙里演说西洋故事的,一鼻孔出气。

【名句】:“古文的文言怎么能够译得“信”,对于现在的将来的大众读者,怎么能够“达”!现在赵景深之流,又来要求:宁错而务顺,毋拗而仅信!⑦赵老爷的主张,其实是和城隍庙里演说西洋故事的,一鼻孔出气。”出自鲁迅的文集《二心集》中的《关于翻译的通信

【简介】:  来信   敬爱的同志:   你译的《毁灭》出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事迹。翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把...【查看原文

鲁迅名句精选

“不准做‘权威’,只准做‘前驱,是针对高长虹的话而说的。
言语道断,原意是不可言说,这里表示悲愤到无话可说。
但绞架还不算坏,简简单单的只用绞索套住了颈子,这是属于优待的。
他们不相信,不答应的。
1本篇最初发表于一九三四年六月二十七日《申报·自由谈》。
见《微言》为了忠厚而牺牲佳话,虽可惜,却也可敬的。
矛尘即章廷谦,笔名川岛,浙江绍兴人。
承蒙一个朋友寄给我三本,才得看见了一点枪烟,并且明白弱水做的《谈中国现在的文学界》里的有一粒弹子,是瞄准着我的。
又载三十五年,始皇以诸生为妖言以惑黔首,于是使御史悉案问诸生,诸生传相告引,乃自除犯禁者四百六十余人,皆坑之咸阳。
不过我们如果一读元代吴昌龄的《西游记》杂剧⑥,便知这部原始的取经故事其产生必定是远在于吴氏《西游记》杂剧之前的。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明