语文360
当前:首页 > 名篇名句

我的译文,除出按照中国白话的句法和修辞法,有些比起原文来是倒装的,或者主词,动词,宾词是重复的,此外,完完全全是直译的。

【名句】:“我的译文,除出按照中国白话的句法和修辞法,有些比起原文来是倒装的,或者主词,动词,宾词是重复的,此外,完完全全是直译的。”出自鲁迅的文集《二心集》中的《关于翻译的通信

【简介】:  来信   敬爱的同志:   你译的《毁灭》出版,当然是中国文艺生活里面的极可纪念的事迹。翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的介绍给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把...【查看原文

鲁迅名句精选

其术善也。
王安石—字介甫,抚州临川今属江西人。
1本篇最初发表于一九三四年四月七日《申报·自由谈》。
这也怪不得我们;因为那文字,先就是我们的祖先留传给我们的可怕的遗产。
这些书目都开列于一九二三年。
李瀚唐末万年今陕西西安)人,仕后晋为翰林学士。
《元和姓纂》唐代林宝著,十卷。
“极峰”意即最高统治者。
七大人是最爱讲公道话的,你们也知道。
“我没有见你的时候,想取宋;一见你,即使白送我宋国,如果不义,我也不要了……”“那可是我真送了你宋国了。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明