语文360
当前:首页 > 名篇名句

《小俄罗斯文学略说》译者附记右一篇从G.Karpeles的《文学通史》中译出,是一个从发生到十九世纪末的小俄罗斯文学的大略。

【名句】:“《小俄罗斯文学略说》译者附记右一篇从G.Karpeles的《文学通史》中译出,是一个从发生到十九世纪末的小俄罗斯文学的大略。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《小俄罗斯文学略说》译者附记〔1〕

【简介】:  《小俄罗斯文学略说》译者附记〔1〕   右一篇〔2〕从G.Karpeles〔3〕的《文学通史》中译出,是一个从发生到十九世纪末的小俄罗斯文学的大略。但他们近代实在还有铮铮的作家,我们须得知道...【查看原文

鲁迅名句精选

开纳之声,即全德人之声,开纳之血,亦即全德人之血耳。
但它们在这两种困难中,终于发见了彼此之间的适宜的间隔,以这距离,它们能够过得最平安。
南北却还没有议和南北,指南方军政府与北洋政府。
本篇最初发表于一九三○年五月《萌芽月刊》第一卷第五期。
耶稣说,见车要翻了,扶他一下。
因为我已经深知道自己之讨厌,连自己也讨厌,又何必明知故犯的去使人暗暗地不快呢?然而这回的差使是不能不办妥的,所以想了一想,终于回到就在斜对门的柴店里。
《十洲记》即《海内十洲记》,一卷,旧题汉代东方朔著,实为六朝方士所作。
王母问曰,“用此何为?”上曰,“此桃美,欲种之。
以西湖名胜为背景,叙述葛洪、白居易等人故事。
阿呀阿呀,真是愈有钱,便愈是一毫不肯放松,愈是一毫不肯放松,便愈有钱……圆规一面愤愤的回转身,一面絮絮的说,慢慢向外走,顺便将我母亲的一副手套塞在裤腰里,出去了。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明