语文360
当前:首页 > 名篇名句

序言一总十节,现在译在前面;译文不妥当的处所很多,待将来译下去之后,再回上来改定。

【名句】:“序言一总十节,现在译在前面;译文不妥当的处所很多,待将来译下去之后,再回上来改定。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《察拉图斯忒拉的序言》译者附记〔1〕

【简介】:  《察拉图斯忒拉的序言》译者附记〔1〕   《察拉图斯忒拉这样说》(AlsoSprachZarathustra)是尼采的重要著作之一,总计四篇,另外《序言》(Zarathustra’sVorrede)一篇,是一八八三至一八八六年...【查看原文

鲁迅名句精选

这《家训》的作者,生当乱世,由齐入隋,一直是胡势大张的时候,他在那书里,也谈古典,论文章,儒士似的,却又归心于佛,而对于子弟,则愿意他们学鲜卑语,弹琵琶,以服事贵人——胡人。
余谓“君文章道德,似尚未敌昌黎,然性刚气盛,平生尚不作暧昧事,故敢悍然不畏鬼;又拮据迁此宅,力竭不能再徙,计无复之,惟有与鬼以死相持:此在君为‘困兽犹斗’,在鬼为“穷寇勿追’耳。
至于报纸,何尝不检查,删去的处所有几处还不准留空白,因为一留空白便可以看出他们的压制来。
然而圆规很不平,显出鄙夷的神色,仿佛嗤笑法国人不知道拿破仑⑺,美国人不知道华盛顿⑻似的,冷笑说:忘了?这真是贵人眼高……那有这事……我……我惶恐着,站起来说。
居则习礼文,行则鸣佩玉,升车则闻和鸾之声,是以非僻之心无自入也。
“切支丹”也称“切利支丹”,是基督教及基督教徒的日本译名。
香港虽只一岛,却活画着中国许多地方现在和将来的小照:中央几位洋主子,手下是若干颂德的“高等华人”和一伙作伥的奴气同胞。
MrsKtik兄弟,莫尔什蒂克兄弟,兄名阿洛伊思,捷克作家,著有《在乡村的一年》等;弟名威廉,著有《五月的故事》及长篇《圣塔卢齐亚》等。
钟雄传令,推在丹凤桥枭首。
总而言之,这一篇也便是本传,但从我的文章着想,因为文体卑下,是引车卖浆者流所用的话⑻,所以不敢僭称,便从不入三教九流的小说家所谓闲话休题言归正传这一句套话里,取出正传两个字来,作为名目,即使与古人所撰

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明