语文360
当前:首页 > 名篇名句

现在这一篇是从作者同国的波尔希亚女士的德译本选集里重译出来的,原是大部的《故事集》中之一。

【名句】:“现在这一篇是从作者同国的波尔希亚女士的德译本选集里重译出来的,原是大部的《故事集》中之一。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《恋歌》译者附记〔1〕

【简介】:  《恋歌》译者附记〔1〕   罗马尼亚的文学的发展,不过在本世纪的初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇的作者索陀威奴(MihailSadoveanu)便是住在不加勒斯多(Bukharest)〔2〕的写散文的好...【查看原文

鲁迅名句精选

一切善知识,心知其意可也,!十月十三日。
“战前的家长制度的哥萨克人的生活,非常出色地描写在这小说中。
EE本篇据手稿编入,原无标题、标点。
二人曰。
文中所说的“见行本”,指清初顺治四年陶*?编刊,揉杂窜乱陶宗仪原本的一二○卷《说郛》。
但这悲愤,于将来的“西征”是大有妨碍的。
我那时的答话,就先不写在“必读书”栏,还要一则曰“若干”,再则曰“参考”,三则曰“或”,以见我并无指导一切青年之意。
手上拿一顶很新的淡灰色中折帽,白的围带;还有一个采色铅笔的扁匣,但听那摇动的声音,里面最多不过是两三支很短的铅笔。
最初启示了我的是《琳琅秘室丛书》里的两部《茅亭客话》,一是校宋本,一是四库本,同是一种书,而两本的文章却常有不同,而且一定是关于“华夷”的处所。
一九二九年七月二十八日,于上海,鲁迅记。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明