首页 | 名人 | 诗词 | 名句 | 文字
词语 | 作文 | 典籍 | 阅读 | 中考
【名句】:“德译本较早的是《HaohKjo’hTschwen》,为摩尔从英文转译,又名《好逑快乐的故事》,误以好逑为人名,一七六六年莱比锡出版。”出自鲁迅的文集《中国小说史略》中的《第二十篇明之人情小说(下)》
【简介】: 第二十篇明之人情小说(下) 《金瓶梅》《玉娇李》等既为世所艳称,学步者纷起,而一面又生异流,人物事状皆不同,惟书名尚多蹈袭,如《玉娇梨》《平山冷燕》等皆是也。〔1〕至所叙述,则大率才子...【查看原文】