语文360
当前:首页 > 名篇名句

我搞了一些翻译工作,翻译了马克思论印度的几篇论文,翻译了德国女作家安娜·西格斯的短篇小说。

【名句】:“我搞了一些翻译工作,翻译了马克思论印度的几篇论文,翻译了德国女作家安娜·西格斯的短篇小说。”出自季羡林的文集《学问人生》中的《终于找到了出路

【简介】: 当时北大文学院和法学院的办公室都在沙滩红楼后面的北楼。校长办公室则在孑民纪念堂前的东厢房内,西厢房是秘书长办公室。所谓“秘书长”,主要任务同今天的总务长差不多,处理全校的一切行政事...【查看原文

季羡林名句精选

对联已经佚失,只有扇面还保存下来。
她好像是中国社会水面上的一滴油,与整个社会格格不入。
Keller里已经乱成一团。
前者在我来哥廷根以前已经跟西克教授学习过几个学期。
草稿与定稿之间差别极大,几乎等于重写。
中国古籍也确实源源不断地越过千山万水,寄到研究所内。
但是,废铁拣完了,为了完成指标,就把完整的铁器,包括煮饭的锅在内,砸成“废铁”,回炉冶炼。
我咬紧了牙根,自己警告自己:“要忍住!要忍住!你可无论如何也不能倒下去呀!否则那后果就不堪设想了!”忽然,完全出我意料,一口浓痰啪地一声吐在我的左脸上。
制造一个对立面似乎就是手法之一,比如制造了老鼠,又制造它的天敌猫。
我搞的这一套东西,对普通人来说,简直像天书,似乎无补于国计民生。

作者介绍

季羡林
季羡林(1911年8月6日-2009年7月11日),中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城大学名誉校长、北京大学副校...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明