语文360
当前:首页 > 名篇名句

原文中各诗人之姓名,皆暗示其个性,故其名不得不以英文译出之。

【名句】:“原文中各诗人之姓名,皆暗示其个性,故其名不得不以英文译出之。”出自林语堂的文集《中国传奇》中的《诗社

【简介】: 本篇为太平广记中第四百九十篇。作者王翥(九九七~一○五七),为一多才多艺学者,生于宋初。其时唐诗日衰,流弊日甚。作者写本篇,诙谐谲怪,盖讽当日之诗人也。因原作中禽兽之诗无翻译之价值,故此篇无异...【查看原文

林语堂名句精选

喔,你失望了?什么!你们真是天生的一对。
英国游客在上海一定要住在英国旅馆,以便早餐时可以吃到火腿蛋、烘面包和果酱,同时可以在鸡尾酒的休息室逍遥一下;有人劝他们去坐坐黄包车,则避之如恐不及。
对《论语》批评曰“中国无幽默”。
旧宝藏在书本中,新宝藏在平民之语言中。
只有那种和诗歌相应的哲学,只有那种使我们对大自然和人类天性更有真切见识的哲学,于我们才有用处。
你们从那儿来?京里,李靖泰然自若,眼睛盯着他。
丈夫怒冲冲的走了。
江西产最好的高岭土,出最好的瓷器。
医生开着一式一样的药方给两个患同样疾病的人去吃,而不问他们的反应如何,我们真可以把他当做危害社会的人。
他们反对形成的所有的生活形式和繁文缛节的儒教仪式。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明