语文360
当前:首页 > 名篇名句

在息县上过干校的,谁也忘不了息县的雨——灰蒙蒙的雨,笼罩人间;满地泥浆,连屋里的地也潮湿得想变浆,尽管泥路上经太阳晒干的车辙像刀刃一样坚硬,害得我们走得脚底起泡,一下雨就全化成烂泥,滑得站不住脚,走路

【名句】:“在息县上过干校的,谁也忘不了息县的雨——灰蒙蒙的雨,笼罩人间;满地泥浆,连屋里的地也潮湿得想变浆,尽管泥路上经太阳晒干的车辙像刀刃一样坚硬,害得我们走得脚底起泡,一下雨就全化成烂泥,滑得站不住脚,走路”出自杨绛的文集《干校六记》中的《五、冒险记幸

【简介】: 在息县上过干校的,谁也忘不了息县的雨——灰蒙蒙的雨,笼罩人间;满地泥浆,连屋里的地也潮湿得想变浆,尽管泥路上经太阳晒干的车辙像刀刃一样坚硬,害得我们走得脚底起泡,一下雨就全化成烂泥,滑得站不...【查看原文

杨绛名句精选

他在学校里既有神童之名,当然就有女孩子对他钟情。
谁比得过余楠呢?也数他最靠拢。
好振奋人心的消息!十一月二十日,我译完《堂-吉诃德》上下集(共八册),全部定稿。
我们游山是星期四,不是星期五。
地面上露出的一寸多,足有小饭碗那多顶。
罗厚随即把姜敏、姚宓和杜丽琳在办公室谈的话一一告诉了善保。
她笑说:杜先生,请进来。
她大概已经进园,独自去爬鬼见愁了。
我连小组长都要辞呢,单我一个人,成什么小组。
可是他仔细一想,觉得丽琳说得不错。

作者介绍

杨绛
杨绛(1911年7月17日-2016年5月25日),本名杨季康,江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明