作者:朱敦儒
【译文及注释】
译文
门前的翠柳不知道被谁人推上了一轮皎洁的明月,如凉水一般照在我的藤床上,如此良辰美景,我思绪飘飞幻想着飞入瑶台月宫,这里雾冷风轻,隐隐可闻“笙箫”,和仙子的“环佩”之声,大约她们正随音乐伴奏而飘飘起舞。
据说有可以使人延寿的药。然而“长生”的念头,只不过是世俗的妄想。两袖清风,满身清露,冷浸萧萧发,朝廷的政务,不可为俗人说。
注释
①瑶台:1神仙居处。李白《清平调》有“若非群玉山头见,会向瑶台月下逢”。2精巧华美之楼台。
②素娥:月宫仙女“嫦娥”。因月色白,故称“素娥”。
③争:怎么。如“争似”、“争忍”、“争知”、“争奈”等等。
④萧萧:1象声,如风声、雨声、草木摇落声、马蹄声。《诗·小雅·车攻》有“萧萧马鸣”,《楚辞·九怀·蓄英》有“秋风兮萧萧”,《史记·刺客列传》有“风萧萧兮易水寒”。2头发花白稀疏貌。
【作品鉴赏】
《念奴娇·插天翠柳》雾冷风轻,隐隐可闻“笙箫”,和仙子的“环佩”之声
开篇“插天翠柳,被何人、推上一轮明月?”以问句起。这份奇丽“月上柳梢头”的景象恰是躺柳下“藤床”纳凉仰看天宇者才能产生的幻觉:“翠柳”伸向天空,而“明月”不知不觉便出现了,如同被推上去一样。加之月夜如水一般的凉意,更会引起美妙的幻想,于是纳凉赏月的词人飘飘然“飞入瑶台琼阙”。“雾冷笙箫”以下写词人凭幻想飞入月宫后所闻、所见及所感。这里雾冷风轻,隐隐可闻“笙箫”,和仙子的“环佩”之声,大约她们正随音乐伴奏而飘飘起舞吧。然而“玉锁”当门而“无人掣”,说明月宫清静,不受外界干扰,原本打算寻声暗问的词人不觉感到怅然。回顾天空,是“闲云收尽”,海光与月光交映生辉,炼成一片令人眩惑的景象。
《念奴娇·插天翠柳》融入了月的传说,其境优美清寂,塑造了一个冰清玉洁的世界
过片:“谁信有药长生?”则针对关于月宫的传说,抒发自己的见解。据说有玉兔捣药,这药可以使人延寿的。然而“长生”的念头,只不过是世俗的妄想。月中,只有“素娥新炼就”的“飞霜凝雪”而已,并没有什么长生不老药。词人看来,人间那些“打碎珊瑚”之类的夸豪斗富之举,远比不上赏玩月中枝叶扶疏的仙桂来得超凡脱俗。“打碎珊瑚”出于《世说新语。汰侈》石崇和王恺斗富的故事,这里信手拈来,反衬月中桂树之可爱,自然惬意。作者通过如此清空的笔墨,勾画出一个美丽、纯洁、没有贪欲的境界。这里,他两袖清风,“满身清露,冷浸萧萧发”,感到凡心洗尽,有脱胎换骨之感。然而,这一切不过是月下的梦,尽管美丽动人,却又无从对证,只能自得于胸怀,不可为俗人说。故结云:“明朝尘世,记取休向人说。”深沉的感喟和对尘世的深切厌倦见于言外。
这首词写藤床上神游月宫之趣,其间融入了月的传说,其境优美清寂,塑造了一个冰清玉洁的世界,似乎有意与充满烽烟势焰的人间对立。故前人或谓其为“不食烟火人语”。
【名家点评】
宋代词人张端义《贵耳集》卷上:朱希真南渡,以词得名。月词有“插天翠柳,被何人推上,一轮明月”之句,自是豪放。
明朝大学士李廷机《草堂诗余评林》:此段言月中奇物之贵,虽珊瑚不及仙桂之盛。又:洗心涤虑之句,诵之令人自乐。
明代戏曲理论家沈际飞《草堂诗余正集》:(“插天”三句)开奇口,吴依乃谓不成话。