作者:褚人获
【译文及注释】
译文
万历(明神宗年号)年间,钱若赓作临江郡的行政长官,有许多突出的政策。有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中去别的地方。回来后要回自己的鹅,店主贪图他的鹅,抵赖说:"这群鹅都是我的鹅。''乡下人到到衙门告状。钱大人命人取来店里的鹅,共四只,各给它们一张纸,笔、砚,分在四个地方,让他们写供状。人们全都感到惊讶。吃完饭,派人问鹅写完供状没有?差役回答说:"没有。''不一会出来,到堂下看看,说:"鹅已经交待了。''并指着一只鹅说:"这是乡下人的鹅。''原来乡下人的鹅吃野草,鹅粪的颜色是绿的;店里的鹅吃谷物粮食,鹅粪的颜色是黄的.店主于是认罪。
注释
(1)守:太守。
(2)持:拿着。
(3)索:讨取。
(4)状:表达。
(5)食顷:一顿饭的时间。
(6)不:同“否”,没有。
(7)万历:明神宗的年号。
(8)临江:在今江西省境内。
(9)讼:诉讼,告状。
(10)于:向。
(11)公:指钱若赓(gēng)。
(12)索:索要。
(13)其:它们,指代鹅。
(14)少顷:一会儿。
(15)因:于是。
(16)盖:原来。
(17)莫不讶之:人们没一个不感到惊讶。
(18)众人怪之:人们都感到很奇怪。
(19)钱若赓守临江,多异政:钱若赓做临江郡的行政长官,有很多突出的政绩。
(20)讶之:对此感到惊讶。
(21)怪之:对此感到奇怪。
(22)计:一共。
(23)异:与众不同的判断。
(24)政:政绩。
【作品鉴赏】
《钱若赓断鹅》智慧源于生活!对于正处于求学阶段的学子而言,除了课本上的知识,更重要的是培养一个善于思维的脑、善于发现的眼,和一颗热爱学习的心。注重细节,把握事物的发展规律。
明朝万历年间,钱若赓就任临江府(今江西省清江县西临江镇)知府。
一天,一个乡下人拎了一只鹅到城里,为了办事方便,便将鹅寄存在一家旅店里。可是,当他办完事回来取鹅时,那店主竟耍赖说:“那群鹅是我养的,没你的鹅!”乡下人气愤与店主评理。但由于他没有文化,笨嘴拙舌的,辩不过伶牙俐齿的店主,只好跑到衙门去击鼓告状。
知府钱若赓细心听了乡下人的申述,立即命令手下人将店里的4只鹅全部取来,分关四处,每处配给一张纸、一支毛笔、一方砚台,说是让这些鹅招供各自属于谁。
鹅又怎么能自己招供?真是天大的笑话。城里的老百姓听到这个消息,都十分好奇地前来观看,连府中差役对钱若赓这种独特的审案方式也感到惊异和纳闷,无不替他捏了一把汗。
钱若赓似乎对案子漫不经心,刚布置完毕,就若无其事地用餐去了。过了一会儿,他派人出来探问;“鹅招供了没有?”
不久,钱若赓步出内室,亲自下堂巡视分关着的鹅,他看过以后,微笑着颔首捋须,自言自语:“嗯,好,好,它们已经招供啦。”差役们望过去,只见4只鹅除各自拉了些屎外,纸笔砚台丝毫未动。他们真的不知道钱知府卖的什么“关子”。突然,钱知府伸手指向其中的一只鹅,语气肯定地说道:“这只就是那乡下人的!”
钱若赓确实说对了。
钱若赓并不认识乡下人的鹅,他的判断是如何作出来的呢?原来,他是位富有生活经验的官吏。他知道,乡下的鹅吃的是野草,粪便是清淡的;城里的鹅吃的是谷子,粪便呈现黄色。要确定鹅的主人是乡下的还是城里的,只要查看一下鹅粪便一清二楚。
钱若赓把自己断案的依据讲出后,那个贪婪而又狡猾的店主顿时脸色煞白,连忙磕头谢罪。