作者:纳兰性德
【译文及注释】
译文
我的知己是谁?她人已离去;我们一生相伴,此身足矣.生死临别,言犹不悔,难怪古人说多情不似无情好,爱喜生忧,痴情如我。别说欢乐的时光很多,其实人生如朝露,转眼青丝成白发,韶华流年,今世不忘.看见她留下的钗钿,泪水就像雨一样,假使有来生,希望她能借着前世遗物的指引,记起那些有我的时光。
注释
①芳时:花开时节,即良辰美景之时。
②好花天:指美好的花开季节。
③再来缘:下世的姻缘,来生的姻缘。 再来,再一次来,即指来生、来世。
④钿:指用金、银、玉、贝等镶饰的器物。这里代指亡妇的遗物。
【作品鉴赏】
《荷叶杯·知己一人谁是》这是一首怀念亡妻的小词,至真之情一泄而下,颇能引发读者的共鸣
这是一首怀念亡妻的小词。凄婉哀怨:动人心魄。词发端显旨,直抒伤痛之情,已是先声夺人。而后全篇皆以情语铺叙,都是伤痛悔恨之语。哀音低婉,凄恻缠绵,至真之情一泄而下,颇能引发读者的共鸣。