作者:范成大
【译文及注释】
译文
轻轻的寒意凝结着傍晚的阴霾,
飞花在庭院里抱怨春日已浓郁。
东风吹开了春花又吹落了春花,
一种东风却是两种不同的心灵。
注释
(1)料峭:略带寒意,形容微寒。 唐 陆龟蒙 《京口》诗:“东风料峭客帆远,落叶夕阳天际明。”宋 苏轼《定风波》:“料峭春风吹酒醒,微冷。”
(2)晚阴:傍晚时的阴霾。 唐 宋之问 《嵩山天门歌》:“晚阴兮足风,夕阳兮赩红。”
(3)院落:房屋前后用墙或栅栏围起来的空地,泛指院子。唐 白居易《宴散》诗:“笙歌归院落,灯火下楼台。”
(4)春深:春意浓郁。唐 储光羲《钓鱼湾》诗:“垂钓绿湾春,春深杏花乱。”
(5)红紫:红花和紫花,此处泛指春花。唐 韩愈 《晚春》诗:“草树知春久不归,百般红紫鬭芳菲。” 宋 韩维 《送孔先生还山》诗:“东风吹百花,红紫满巖谷。”
【作品鉴赏】
《晚步西园》这是一首富含哲理韵味的诗,描绘了春深时节落花渐凋的景象
这是一首富含哲理韵味的诗,描绘了春深时节落花渐凋的景象。起句写暮晚时分料峭的春寒、阴霾的天空,有一种“晚来风寒”的苍茫沉重感,为全诗定下了幽怨凄凉的抒情基调。承句运用拟人的艺术手法,落红乱舞,抱怨春深,担心春尽,欲挽留而不能。转句是说,东风既吹开百花,又吹落百花,既有情,也无情。末句感叹东风虽是一种,心灵却是有情与无情两种不同心灵的汇合。
风格平易浅显,语言清新妩媚,极富哲理,意蕴深刻。