作者:严遂成
【译文及注释】
译文
水粼粼渌菜畦香,塔影如龙卧夕阳。
高柳乱蝉风不住,残声曳过浣衣塘。
注释
1.安肃:今河北省徐水县。
2.浣衣塘:相传为孟姜女洗衣处。
【作品鉴赏】
《安肃道中》描写了初秋黄昏景色,表达作者凄苦之情
清波粼粼,菜花飘香,夕阳斜照之下,矗立的高塔的影子,巨龙一般静卧大地。蝉居高柳之上,凭借风力不时传来鸣叫声,那声音一直延伸到水塘的另一头。
一二句,色、香、形兼备:水波粼粼,随风荡漾;花香缕缕,伴随左右;幢幢塔影,移步换形。三分秀丽,三分淡雅,三分安谧,还有一分是闲愁。
三四句,主角是蝉,是蝉的鸣叫。需要特别指出的是一个“乱”字:不是一棵高柳之上的蝉,也不是高柳之上的一只蝉,而是十几棵乃至百十棵高柳之上的许多的蝉。还有一点,蝉所凭借的风,不是轻抚细柳的春风,也不是搅乱骤雨的夏风,而是飒飒作响携带丝丝凉意的秋风。这样,前两句所营造的氛围,完全被鸣叫的乱蝉冲淡了。随之而来的:是西风中的愁绪,是黄昏中的凄凉, 是乱蝉中的哀怨,是颠簸中的凄苦。
另外,“曳”字含有牵、拉之意;“浣衣塘”似乎隐喻着诗人的客居之处。那么,是谁的手在“曳”?被“曳”的又该是谁呢?