作者:孟郊
【译文及注释】
译文
泪 墨 洒 为 书,将 寄 万 里 亲。书 去 魂 亦 去,兀 然 空 一 身。
注释
兀然:突兀的样子。
【作品鉴赏】
《归信吟》写远游在外的诗人洒泪,写信给亲人;写自己的魂也随着信一起回到亲人身边,表现诗人对家乡亲人的深切思念
这是一首很典型的羁旅诗。前两句写诗人一边洒泪,一边写信给远方的亲人;后两句写自己的魂也随着信一起回到万里之外的亲人身边。
《归信吟》秉承诗人一贯的表现苦吟的诗风。前两句写远游在外的诗人一边洒泪,一边写信给远方的亲人;后两句写自己的魂也随着信一起回到万里之外的亲人身边。表现了诗人对家乡亲人的深切思念。以泪墨修家书已见思念之深,可“书去”自己的魂也一同随着去了,更见思念之苦。可以想象诗人在外漂泊的凄苦。苏轼在《读孟郊诗》中说:“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”,正道出了此诗的特点。一个“泪”字可见诗人心中凄苦之情,所以诗人是挥泪作墨。“泪墨洒为书”一句,而情真意足,写出小儿女的情态,巧而不纤,较诸“和泪濡墨”的套语自有深浅真伪之别。