作者:张籍
【译文及注释】
译文
正值锦江岸边木棉开花的春季,友人奉诏赴蜀。一日的傍晚很少人行走在山里的小桥上,常常听见树上的猩猩啼鸣。
注释
①祭碧鸡:用汉王褒事。祭:一作“际”。
②木棉:常绿乔木,生长于岭南、四川一带。花红干高,又名攀枝花、英雄树。锦江:在今四川成都南。传说蜀人织锦,濯于其中则色彩鲜艳,濯于他水则暗淡,故名锦江。
③时见:常常看见。
【作品鉴赏】
《送蜀客》描述诗人所设想的蜀地风俗和景色;写诗人所想象的友人赴蜀途中的景色
诗的起句,开门见山,点明“蜀客南行”。因为被送者是“客”,而“客”上又冠以“蜀”字,则友人所去之处不言自明。“祭碧鸡”三字,起句用典,在张籍诗中是一个特点。通过这则典故,我们设想这位蜀客是奉诏赴蜀的。由于典故带有蜀中特异的情调,一开头就给全诗笼罩了浪漫的色彩。
第二句“木棉花发锦江西”,是写现实中的蜀地景物。木棉花开,正是春季,其地又在锦江,则明丽可想。照此写来,诗中情绪应该是愉快的,可是并不,诗人在句末轻轻点上二个“西”字,则将诗境引向辽远的四川西部。
《送蜀客》寄托了诗人对友人依依不舍的惜别之情
前两句是由虚到实的话,后两句则把诗笔集中到更小的画面上,色调也由明丽转向凄清了。日落黄昏,山中小桥上行人稀少,隐隐透露出旅客孤单,蜀地凄凉的况味。再加上“时见猩猩树上啼”一句,更加烘托了这种孤寂冷落的气氛。“猩猩啼”系承“行人少”而来。因为“行人少”,所以猩猩敢于出来活动。这景象不但凄清,甚至带点儿恐怖。猩猩啼,猿猴叫,最增旅思。
诗中描写了蜀中风光,可是从诗人一生行踪来看,他并未到过那里。虽未到过,但景物的摹写,情境的描绘,却非常真实。”诗人并未亲临其地,但写出来却“使人如履其地”,原因一是诗人抓住了蜀中典型的富有特征的景物,象木棉、锦江,猩猩,连典故也是蜀中所特有的。就能产生以少总多的艺术效果。二是借助于想象。没有想象,就没有诗歌,没有文艺创作。此刻诗人在送人之际,他的想象力也跟随行人到了蜀中,仿佛身临其境,看到那里的一切。
【名家点评】
《唐人万首绝句选》:宋顾乐:“说出南方风土,使人如履其地。就事直
书,布置得法,自有情景,真高手也! 凡登临风土之作,当如此写得明净。
《重订唐诗别裁集序》:沈德潜:张王乐府,委折深婉,曲道人情,李青莲后之变体也。
《唐诗宋词》:全诗用语清丽婉转,音韵和谐低沉,表达了诗人深深的别愁和对友人真挚的情谊。
《御览诗》:令狐楚:这首诗是情景写得比较新奇的七绝。
《寂寞长亭 唐人别离之美》:这首张籍所写的惜别诗,可以说是他自编自导,实践自己“破旧”和真、妙的美学主张的力作。诗人一开头就用典,“祭碧鸡”就是典,其典源是汉代王褒的故事。