作者:张籍
【译文及注释】
译文
古钗堕井无颜色,百尺泥中今复得。
凤凰完转有古仪,欲为首饰不称时。
女伴传看不知主,罗袖拂轼生光辉。
兰膏已尽股半折,雕文刻样无年月。
虽离井底入匣中,不用还与坠时同。
【作品鉴赏】
《古钗叹》描写古钗坠井的命运,在古代是埋没,以此喻人,表现出士子们怀才不遇,终生落魄的际遇
在诗人看来,古钗坠井是埋没;而匣中珍藏,更是变相的埋没。人才也如此。有才而不第是埋没;中第而不被重用,则是生命的空耗。故爱宝与不爱宝,惜才与不惜才,关键在“用”与“不用”。“不用还与坠时同”,卒章显志,深刻地表达了封建时代知识分子沦落不遇而又徒唤奈何的哀叹与悲愤(或“一针见血地指出了封建时代士子们遭压抑埋没、被弃置不用的共同命运”)。这首诗运用比兴(或托物言志、托物寄怀、象征)手法,明写古钗命运,实叹士子际遇。士子中第前犹如坠井之钗,一朝中第就如钗之井出,而中第后依然潦倒不被重用又如古钗匣中弃置。比兴手法的运用委婉含蓄地抒写了包括诗人在内的士子们怀才不遇(或“大材小用”)、终生落魄的际遇。