作者:谭嗣同
【译文及注释】
译文
斗星高被众峰吞,莽荡山河剑气昏。
隔断尘寰云似海,划开天路岭为门。
松拏霄汉来龙斗,石负苔衣挟兽奔。
四望桃花红满谷,不应仍问武陵源。
注释
①拏(ná):执持。
【作品鉴赏】
《崆峒》描写崆峒山高峻、雄伟的特点,抒发了诗人积极向上的思想感情,用笔委婉,含意深远
俗话说,看人先看个头,看山先看高险。“斗星高被众峰吞”,谭公的诗开门见山,见山说险。一下子就抓住了人们旅游赏景时的一般心态,所以赢得了人们的赞誉。从山下往上望,确实感到山高天小,日月星斗全不见,好像被山峰吞噬掉了一样。登上山顶,展望大好河山,又感到像笼罩在剑气之中,这是以小见大。但又马上拉回了视线。这里多好啊!云涛如海,隔断尘世,宛然一仙境也。然而,天路何在?出路安在?你看,就在云雾向上流动的山壑岭口之处,只是太高,需要登攀,需要奋斗啊!苍松古柏,弯弯曲曲像一条飞起的巨龙,直上霄汉,多么雄壮!青苔上留下了野兽奔跑的足迹,这显然是被苍龙赶跑了。好一幅喻景抒情图。还有转结句更妙:“四望桃花红满谷,不应仍问武陵源。”有两种解法:一是这里春景如同桃花源一样美,以后可不必再去陶渊明所描绘的桃花源了。二是说这里纵然像桃花源那样美,可是国家正处在多难之秋,要面对斗争,不要像秦人那样躲避到桃花源里去。
常言说,诗品即人品,写诗即言志。谭公足登崆峒山,心想变法事,胸怀坦荡,气吞山河,笔扫阴霾。9年后,诗人果然实践了他的诺言,为变法、为国家流尽了最后一滴血,英年33岁。人去诗在山更高。读到这里,平凉人直只觉得这诗如山重,人比山高。