作者:王冕
【译文及注释】
译文
白梅生长在有冰有雪的树林之中,并不与桃花李花混在一起,沦落在世俗的尘埃之中。忽然间,这一夜清新的香味散发出来,竟散作了天地间的万里新春。
注释
①著:放进,置入。此身:指白梅。
②混:混杂。芳尘:香尘。
③清香发:指梅花开放,香气传播。
④乾坤:天地。
【作品鉴赏】
《白梅》中诗人运用拟人手法,表现白梅的冰清玉洁、迥异流俗,“清香”二字,只属梅,桃李无份
“冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪”形“此身”之坚忍耐寒也,诗人运用拟人手法,将梅树比作自己。 已经表现白梅的冰清玉洁,接着就拿桃李作反衬。夭桃秾李,花中之艳,香则香矣,可惜争春太苦,未能一尘不染。“不同桃李混芳尘”的“混芳尘”,是说把芳香与尘垢混同,即“和其光,同其尘”、“和光同尘,不能为皎皎之操。”相形之下,梅花则能迥异流俗,所以“清香”二字,只能属梅,而桃李无份。
《白梅》给人以品高兼志大,绝俗而又入世的矛盾统一的感觉,这正是王冕人格的写照
“忽然一夜清香发,散作乾坤万里春”。也许只是诗人在灯下画了一枝墨梅而已。而诗句却造成这样的意向:忽然在一夜之中,全世界的白梅齐放,清香四溢,玉宇澄清。这首诗给人以品高兼志大,绝俗而又入世的矛盾统一的感觉,这又正是王冕人格的写照。
前两句写梅花冰清玉洁,傲霜斗雪,不与众芳争艳的品格。后两句借梅喻人,写自己的志趣、理想与抱负,讴歌了为广大民众造福的英雄行为及牺牲精神。本文通过对梅花的吟咏描写,表达了诗人自己的志趣和品格。
【名家点评】
翁方纲《石洲诗话》:“如冷泉漱石,自成湍急。”每每读其诗,顿觉心旷神怡、心无旁骛。[5]
朱方蔼:“宋人画梅,大都疏枝浅蕊。至元煮石山农(王冕之号)始易以繁花。千丛万簇,倍觉风神绰约,珠胎隐现,为此花别开生面。”