作者:王维
【译文及注释】
译文
十里一走马, 五里一扬鞭。
都护军书至, 匈奴围酒泉。
关山正飞雪, 烽火断无烟。
注释
①陇西行:乐府古题名之一。陇西,陇山之西,在今甘肃省陇西县以东。
②都护:官名。汉代设置西域都护,唐代设置六大都护府以统辖西域诸国。
③匈奴:这里泛指我国北部和西部的少数民族。
④酒泉:郡名,在今甘肃省酒泉县东北。
⑤关山:泛指边关的山岳原野。
⑥烽戍:烽火台和守边营垒。古代边疆告警,以烽燧为号,白天举烟为“燧”,夜晚举火为“烽”。戍,一本作“火”。
⑦断:中断联系。
【作品鉴赏】
《陇西行·十里一走马》描写一个因军情紧急而驰马疾报的军使形象,表达了作者对边塞战事的关心
塑造了一个因军情紧急而驰马疾报的军使形象。匈奴包围酒泉,军情十分紧急,因大雪封山,烽火不能传递信息,所以军使快马加鞭传递军书。夸张手法:走马扬鞭之间十里五里的路程就一闪而过,写出了军使速度之快。对比反衬手法:关山飞雪,烽火无烟,消息难以传递,现在军书却飞驰而至。侧面描写手法:本诗写的是边塞战事,却没有正面描写战争,而是选取军使飞马告急这个侧面来写,尽显战事的紧张。