作者:冯延巳
【译文及注释】
译文
深冬寒月,庭户凝霜雪。风雁过时魂断绝,塞管数声呜咽。
披衣独立披香,流苏乱结愁肠。往事总堪惆怅,前欢休更思量。
雨晴烟晚,绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。
黄昏独倚朱阑,西南新月眉弯。砌下落花风起,罗衣特地春寒。
西园春早,夹径抽新草。冰散漪澜生碧沼,寒在梅花先老。
与君同饮金杯,饮馀相取徘徊。次第小桃将发,轩车莫厌频来。
注释
①特地:特别。
【作品鉴赏】
《清平乐》通过将春景与孤独心情形成对比,寄托了“阁中人”黄昏后寂寞、孤独之情
作者由远及近的描写景物。初写雨后池满,是阁外远景;次写柳院燕归,是阁前近景。人在阁中闲眺,颇具萧散自在之致。全词以景托情,双燕飞来,暗示着此刻的孤独,独倚而望,则写出相思。所以本词写出了人物相思孤寂之情。“阁中人”所见的景物是,傍晚,雨晴,碧池新绿,双燕归宿。一派生意盎然的景象与下阙的内容形成对比反衬。或乐景衬哀情。独倚,是独自倚靠。从雨晴烟晚到黄昏,说明女主人“独倚”的时间很久,且睹双燕,更思亲人。全诗通过写暮春之景,春景与孤独心情形成对比,寄托了“阁中人”黄昏后寂寞、孤独之情。