作者:陆游
【译文及注释】
译文
早岁君王记姓名,只今憔悴客边城。
青衫犹是鵷行旧,白发新从剑外生。
古戍旌旗秋惨淡,高城刁斗夜分明。
壮心未许全消尽,醉听檀槽出塞声。
注释
(1)憔悴:忧貌。
(2)鵷行:谓朝班也。杜甫《至日遣兴奉寄北省旧阁老两院故人二首》诗:“去岁兹辰捧御床,五更三点入鵷行。”
(3)剑外:唐人称剑阁以南蜀中地区为剑外。杜甫《闻官军收河南河北》诗:“剑外忽传收蓟北, 初闻涕泪满衣裳。”
(4)刁斗:古行军用具,夜鸣之以警众报时者也。《史记.李广传》:“广行无部伍行阵,就善水草屯舍止,人人自便,不击习斗以自卫,莫府省约文书籍事,然亦远斥候,未尝遇害。”注:“以铜为鐎,受一斗,昼炊饭食,夜击持行,名曰刁斗。”杜甫《八月十五夜月二首》诗:“刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。”
(5)檀槽:乐器名。檀木所为之琵琶槽也。《谈宾录》:“开元中,有中官白秀贞,自蜀回,得琵琶以献,其槽以逻沙檀为之,温润如玉。”李商隐诗:“檀槽一抹广陵春,定子初开睡脸新。”唐后主李煜《书琵琶背》诗:“天香留凤尾,余暖在檀槽。”出塞:汉横吹曲名。《晋书.乐志》:“《出塞》《入塞》曲,李延年造。”《晋书.刘隗传》:“刘畴避乱坞壁,贾胡百数欲害之,畴援笳而吹之,为《出塞》《入塞》之声,以动其游客之思,于是群胡垂泣而去。”又按《西京杂记》:“戚夫人善歌《出塞》《入塞》《望归》之曲。”
【作品鉴赏】
《醉中感怀》诗人过去深受君王赏识,现在漂泊边城,壮志未酬的对比,久沉下僚,白发新生
“古戍旌旗秋惨淡,高城刁斗夜分明。”描绘了一幅旗飘荡、秋风惨淡、刁斗声声的边塞军营画面。衬托了诗人壮志难酬的凄凉形象。起到了承上启下的作用:一、二联叙事,第四联抒情,叙事和抒情通过这一句贯穿起来。抒情主人公过去的深受君王赏识、器重,壮志满怀;抒情主人公现在漂泊边城,壮志未酬。早年,姓名被君王记住,足见其被君王赏识、器重;说自己“壮心未许”,可见其早年壮志满怀。如今,作客边城,漂泊憔悴,久沉下僚,白发新生,足见其壮志未酬。