作者:王闿运
【译文及注释】
译文
五更时分,在阵阵南风的吹拂下,我从驿亭出发,依凭着缆绳上到空泠峡观看景色。许是我经常漂泊的缘故吧,已不愿去为这峡上的似乎惨冷的风和水叹咏;只想卧于天地之间,倾听这空泠峡谷如雷般巨响的瀑布声,一阵阵传来。
注释
(1)空泠峡:在湖北宜昌市东南长江上。
【作品鉴赏】
《晓上空泠峡》诗人乘坐小船在纤夫的牵引下向空泠峡溯流而上,久历沧桑后从容自信的心态
拂晓时分,猎猎南风吹拂着江边驿亭。诗人乘坐小船在纤夫的牵引下向空泠峡溯流而上。狄葆贤《平等阁诗话》认为此诗“只二十八字,而傲岸之气溢下言表”。请结合这首诗所表达的情感内容,谈谈你的理解。本诗前两句描写拂晓时猎猎的风声和客中行船溯流而上的艰难,为抒写情怀作了铺垫。第三句表面上说诗人惯于常年旅途奔波,已经不知道为风浪发愁为何事,其实这里的“不解”为“不在意”之义,表现出作者久历沧桑后从容自信的心态。第四句中“卧听”“瀑布滩雷”这个典型场景更将诗人对一切艰险都无所谓的傲岸气度充分展现了出来。