作者:孙周卿
【译文及注释】
译文
西风篱菊灿秋光,落日枫林噪晚鸦,数椽茅屋青山下。是山中宰相家,教儿孙自种桑麻。亲眷至煨香芋,宾朋来煮嫩茶,富贵休夸。
朝吟暮醉两相宜,花落花开总不知,虚名嚼破无滋味。比闲人惹是非,淡家私付与山妻。水碓里舂来米,山庄上饯了鸡,事事休提。
注释
⑴数椽茅屋:陆游《夜雨》之二:“寒雨连三夕,幽居只数椽。”
⑵山中宰相:指陶弘景。他隐居句曲山中,礼聘不出,武帝到山中咨询国家大事,时人称为山中宰相。(见《南史·陶弘景传》)曲中乃作者自称。
⑶总:全、俱。
⑷比:相同,好像。
⑸淡家私:指穷家。山妻:对妻的谦称。
⑹水碓:利用水力舂米的工具。
⑺饯了鸡:阉了鸡。饯,通“骟”,阉割。
【作品鉴赏】
《水仙子·山居自乐》抒写隐居生活情趣,表现山居自乐之情
第一首曲子写种桑麻,写隐居生活情趣,生活气息浓郁。第二首曲子写对早晨吟诗晚上酣饮生活的留恋,对虚名对钱财的淡漠,仍是表达隐居生活的乐趣。两首曲子生活气息浓郁,韵律上口入耳。雅中有俗,俗中有雅,深得曲家造语之妙。