作者:王昌龄
【译文及注释】
译文
秋风夜渡河,吹却雁门桑。
遥见胡地猎,鞴马宿严霜。
五道分兵去,孤军百战场。
功多翻下狱,士卒但心伤。
注释
①鞴(g}u)马:指把战马装备好以待不虞。
②翻:反而。
【作品鉴赏】
《塞上曲·秋风夜渡河》通过写秋天边塞一片萧瑟的景象,表达了对战士们征战沙场的凄苦之情
首联描写了秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟的景象。作用:①渲染了肃杀、凄冷的氛围,为全诗奠定了愁苦的情感基调。②借景抒情/以衰景写衰情,烘托出将士征战沙场的凄苦心情。③为边将出场作铺垫,交代军营的生活背景。诗歌刻画了在艰苦(险)边关,高度警觉、艰苦奋战、忠勇卫国却遭迫害的 战士形象。首联写边关恶劣的环境,烘托身处艰险之地的忠勇战士的形象。颔联“鞴马宿严霜”写战士们在严霜中风餐露宿,高度警觉,严阵以待。颈联“分兵”、“孤军百战”体现战士们孤军奋战、身经百战的忠勇与艰辛。尾联“功多翻下狱,士卒但心伤”写出劳苦功高的士兵反而会被下狱,这令战士们伤心不已,表达战士对赏罚不公的悲情。