作者:万树
【译文及注释】
译文
春天的江面浩渺无边,我目送着扁舟驶向远方,直到被江岸的树梢遮断。
无边的愁云聚拢上来,风帆渐行渐远,像小小的沙鸥飞向天边。
可恨那红红的夕阳还有一竿高,为什么要早早地催行呢?我不由得心生埋怨。
注释
⑴望江怨:词牌名。此词作者万树。
⑵杪:树梢。
【作品鉴赏】
《望江怨·送别》以“送别”为主体的诗词,多为缠绵不舍之情
分析一首诗词,首先应从题目入手,《望江怨·送别》顾名思义为一首送别词。以“送别”为主体的诗词,多为缠绵不舍之情。紧接着就可以分析词义。词义的理解可以抓住关键意象进行分析。词中“春江”“残照”交代了送别的地点和时间,“断送扁舟过”可见行人已远行;“愁云”“恨”可看出词人送别时的愁情别恨,最后一句“怪人催去早”,可以看出残照尚有一竿高,送者心中生“恨”,偏又有人“催去早”,呼唤早点回去,又怎能不“怪”!怪者,埋怨、责备也。由此可以大概出词义:(友人乘舟远行),词人伫立江边,眼前为一片春江水暖,一望绵远,不见端际的景象。词人目送行舟,一直望到远去的小舟过了树木的梢头,此时,愁如云积,小舟渐行渐远,最后船体已不可见,惟见点点白帆,比沙鸥还小。这时刚好有人“催去早”,词人心中生恨,反倒责怪起催促者来,更感慨若非残照只余“一竿”高,怕还会与友人相叙一番吧。