作者:阿鲁威
【译文及注释】
译文
理征衣鞍马匆匆。又在关山,鹧鸪声中。三叠《阳关》,一杯鲁酒,逆旅新丰。
看五陵无树起风,笑长安却误英雄。云树濛濛,春水东流,有似愁浓。
注释
①鲁酒:春秋时鲁国所酿酒,味薄。 ②逆旅新丰:唐代名臣马周未做官时客游长安,住在新丰旅舍中,受尽店主白眼。逆旅,旅舍。新丰,在今陕西临潼县东。
③五陵:西汉高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,均在长安一带。
【作品鉴赏】
《【双调】蟾宫曲》运用比喻,用有形之物状无形之情,以不尽东流水写无边愁绪,化虚为实,写出愁情之浓
鞍马倥偬,关山重重,已使人劳顿,行色匆匆的长途跋涉中,鹧鸪声声,更是旅人愁绪的象征,渲染孤寂凄伤的气氛,奠定了全诗悲愁的感情基调,抒发了作者的羁旅之愁和身不由己的悲哀。作者对旅途中的愁情描述很有层次。“又在关山”闻“鹧鸪”,作者触景生情,写出自己漂泊无定、孤寂无依之愁。“一杯鲁酒”,作者借酒消愁而愁情更浓。“逆旅新丰”,“笑长安却误英雄”运用马周客乡受辱的典故,写出了自己落魄、怀才不遇的感慨和无奈。④“云树濛濛,春水东流,有似愁浓”,运用比喻,用有形之物状无形之情,以不尽东流水写无边愁绪,化虚为实,写出愁情之浓。首元曲抒写了诗人于羁旅行役中怀才不遇的慨叹。一个“笑”字,既包含着书剑飘零、功业无成的自嘲和无奈,也表现了蔑视功名利禄的旷达和乐观。弦外有音,余韵无穷。