赵广拒画
赵广,合肥人,本李伯时家小史②。伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥。建炎中陷贼⑦。贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞以实不能画⑨。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩。而广平生实用左手⑾。乱定⑿,惟画观音大士而已。又数年⒀,乃死⒁。今士大夫所藏伯时观音⒂,多广笔也。
【注释】
①选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。
②本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。
③每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。
④遂:就,于是。之:凑音节不译。善:善于,擅长。
⑤尤:尤其,特别。工:善于,擅长。
⑥几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。
⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。
⑧闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:命令。 图,画。掳,抢走。
⑨辞:推辞,拒绝。
⑩胁:威胁。白刃:快刀。遣:打发。去︰离开
⑾实:其实,本来
⑿乱定:局势平定
⒀又数年:又过了几年
⒁乃:于是,就
⒂士大夫:有地位的知识分子
(16).小史:小童。
【参照译文翻译】
赵广是合肥人,原本是李伯时家中的书童。李伯时绘画的情况下就要赵广侍奉在上下,時间长了就擅长画画了,他特别是在擅长画马,基本上和李伯时所做的一样。建炎年里,他落在金兵手上。金兵据说他擅长画画,他会画抢来的女性。赵广毅然回绝绘画,金兵用小刀威协(他),(赵广)不听从,(金兵)就将他的右手大拇指砍去消磨他离去。而赵广实际上是用右手绘画的。形势平定之后,赵广只画观音大士。又已过两年,赵广去世了,现如今有影响力的读书人所藏的李伯时的观音画,大多数是赵广的手笔。
【阅读训练】
1.表述
(1)使:让,叫(2)时间一长:時间长(3)工:擅长,擅于(4)几:基本上
(5)图:画(6)辞:回绝
2.汉语翻译
(1)胁以白刃,不从,遂断右手大拇指遣去。
金兵用小刀威协他,他都不遵从,就将他的右手大拇指砍去再放他走。
(2)今士人所藏伯时观音,多广笔也。
现如今有影响力的读书人所藏的李伯时的观音画,大多数是赵广的手笔。
3.赵广具备如何的质量?原文中什么文本写成了这类质量?
赵广具备威武不能屈的优秀品格。
原文中实际文本:贼闻其善画,使图所掳妇女。广决然辞以实不可以画。胁以白刃,不从,遂断右手大拇指遣去。