北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 金门 江西 山东 河南 湖北 武汉 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 钓鱼岛

2015中考语文必背文言文:《陈涉世家》

中考语文必背文言文:《陈涉世家》

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chu)耕之垄(lǒng)上,怅(chng)恨久之,曰:苟(gǒu)富贵,无相忘。佣者笑而应曰:若为佣耕,何富贵也?陈涉太息曰:嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄(h)之志哉!

二世元年七月,发闾(lǘ)左适(zh)戍(sh)渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当(dāng)行(hng),为屯(tn)长。会天大雨,道不通,度(du)已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?陈胜曰:天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shu)[1]?谏(jin)故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数(shu)有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?陈胜、吴广喜,念鬼,曰:此教我先威众耳。乃丹书帛曰陈胜王(wng),置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:大楚兴,陈胜王(wng)。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为(wi)用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿(fn)恚(hu)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋(w)斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(nng)有种乎!徒属皆曰:敬受命。乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒(tǎn)右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(q)。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xn)蕲以东,攻铚(zh)、酂(cu[2]?)、苦(h)、柘(zh)、谯(qio)皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘(shng),骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应陈涉。

【译文】陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,陈涉停止耕作走往田埂上(休息),因失望而叹恨了好久,说:如果谁富贵了,都不要忘了彼此啊。被雇佣耕地的人笑着说:你是一个被雇佣耕地的人,哪里来的富贵呢? 陈涉长叹说:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!

秦二世元年七月(公元前209年),(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳九百人,停驻在大泽乡。陈胜、吴广都在征发之列,担任了队伍的小头目。恰巧遇到大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照秦朝的法律都应当斩首。陈胜、吴广就商量说:现在逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗? 陈胜说:百姓苦于秦(的统治)很久了。我听说秦二世是小儿子,不应被立为皇帝,应当被立为皇帝的是长子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有的人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓大多听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,多次立有战功,爱护士兵,楚国人很爱怜他。有的人认为他死了,有的人认为他逃跑了。现在果真把我们的人诈称作公子扶苏、项燕的队伍,向天下倡导,应该有很多响应的人。吴广认为他说得对。就去占卜,占卜的人知道他们的意图,说:你们的事情都能成功,能建立功业。但你们把这件事向鬼神卜问一下吧!陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:这是教我们先威服众人罢了。就用丹砂(在)绸子上写陈胜王(三个字),放在别人所捕获的鱼的肚子里。士兵买鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的书信,本来已经认为这事怪异了。(陈胜)又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,用笼罩着火,学着狐狸鸣叫的声音喊道:大楚复兴,陈胜称王。士兵们整夜都很惊恐。第二天,士兵中到处谈论这件事,都用手指并用眼睛注视着陈胜。

吴广向来待人很好,为他所用的人很多。率领(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意屡次说想要逃跑,让尉恼怒,使(尉)责辱他,借此来激怒吴广的部下。都尉果然用竹板打吴广。都尉剑拔出鞘,吴广跳起来,夺过剑杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜召集并号令所属的人,说:各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定的期限。误期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来就占十分之六七。况且大丈夫不死也就罢了,要死就要成就大的名声!王侯将相难道有天生的贵种吗?底下人都说:听从(你的)号令!于是(陈胜吴广)就假称是公子扶苏和项燕的队伍,依从百姓的愿望。露出右臂(作为起义的标志),对外称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广担任都尉。攻打大泽乡,收集大泽乡的义军,攻打蕲县。攻下蕲县后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯县,都攻了下来。行军中沿路收纳兵员。等到陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中与起义军作战。守丞不能战胜,后来守丞被人杀死,大军便占领陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐无道朝廷,诛灭残暴秦朝,复兴楚国,论功应当称王。陈胜被拥戴为王,定国号叫张楚(也可译为:对外宣称要张大楚国)。与此同时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩罚当地的长官,杀死他们,来响应陈胜的号召。

陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的农民听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:我想要见陈胜。守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈胜的名字,陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:哇!陈涉大王的宫殿深广气派啊!楚地人把多叫做伙,所以天下流传伙涉为王的俗语,就是从陈胜开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便,常常跟人讲陈胜从前的一些事。有人就对陈王说:您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。陈王就把来客杀死了。各位陈王的老朋友都自己离开了,从此再没有亲近陈王的人了。

陈王任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到陈县来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对陈王的忠心。凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治。陈王却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是陈王所以失败的原因。

m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明